USC Garzyn, Jutrosin, Kosten, Posen, Schrimm, Storchnest ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
akt ur. 1898 USC Skalmierzyce
Szanowny Romanie! Serwis NAC szukajwarchiwach ma przerwę techniczną od piątku 03.12.2021 godz. 15.00 do 04.12.2021 godz. 17.00 stąd taki komunikat!
Pozdrawiam!
Sylwester
Pozdrawiam!
Sylwester
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
akt ur. 1899 USC Garzyn.OK
Dobry wieczór!
Proszę o przetłumaczenie
akt ur. z 1899 nr 206 USC Garzyn
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3781f0cf6b
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie
akt ur. z 1899 nr 206 USC Garzyn
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3781f0cf6b
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony ndz 05 gru 2021, 12:52 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
akt ur. 1899 USC Garzyn.OK
Akt urodzenia nr 206,
USC Garzyn, 7.09.1899,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik Andreas Osięgłowski,
zam. Pawlowitz,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marie Osięgłowski urodzona Nowak,
katoliczka,
zamieszkała z nim,
w Pawlowitz w jego mieszkaniu 4.09.1899 przed południem
o godzinie 8 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię
Stanislaus.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Andreas Osięgłowski
Urzędnik Stanu Cywilnego: Stumpf
Pozdrawiam
Roman M.
USC Garzyn, 7.09.1899,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik Andreas Osięgłowski,
zam. Pawlowitz,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marie Osięgłowski urodzona Nowak,
katoliczka,
zamieszkała z nim,
w Pawlowitz w jego mieszkaniu 4.09.1899 przed południem
o godzinie 8 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię
Stanislaus.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Andreas Osięgłowski
Urzędnik Stanu Cywilnego: Stumpf
Pozdrawiam
Roman M.
akt ur. 1898 USC Skalmierzyce
Akt urodzenia nr 35,
USC Skalmierzyce, 28.02.1898,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,
gospodarz, raczej rolnik na gospodarstwie /der Wirth/ Johann Marek.
zam. Trkusów,
katolik,
i zgłosił, że jego zona Marianna Marek urodzona Młynarczyk,
katoliczka,
zam. przy nim,
w Trkusów w jego mieszkaniu 22.02.1898 po południu
o godzinie 11 urodziła dziecko płci męskiej, które
otrzymało imię Franz.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Jan Marek
Urzędnik Stanu Cywilnego: Jamiński
Pozdrawiam
Roman M.
USC Skalmierzyce, 28.02.1898,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,
gospodarz, raczej rolnik na gospodarstwie /der Wirth/ Johann Marek.
zam. Trkusów,
katolik,
i zgłosił, że jego zona Marianna Marek urodzona Młynarczyk,
katoliczka,
zam. przy nim,
w Trkusów w jego mieszkaniu 22.02.1898 po południu
o godzinie 11 urodziła dziecko płci męskiej, które
otrzymało imię Franz.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Jan Marek
Urzędnik Stanu Cywilnego: Jamiński
Pozdrawiam
Roman M.
akt ur. 1883 USC Wierzonka.OK
Dobry wieczór!
Proszę o przetłumaczenie
Akt ur. nr 15 z 1883 USC Wierzonka
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ae420f4956
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie
Akt ur. nr 15 z 1883 USC Wierzonka
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ae420f4956
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony czw 16 gru 2021, 15:57 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
akt ur. 1883 USC Wierzonka
Akt urodzenia nr 15/1883
USC Wierzonka, 9.04.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik / der Arbeiter/ Bartholomäus Rozwadowski,
zam. Skorzencin,
katolik,
i zgłosił, że niezamężna służąca /Dienstmagd/ Anna Rozwadowska,
córka zgłaszającego,
katoliczka,
zamieszkała przy swoim bracie Valentin Rozwadowski, robotniku
w Karlowitz,
w Karlowitz 6.04.1883, po południu o 11 godzinie urodziła
dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Katharina.
B. Rozwadowski, jako ojciec oświadczył, że on przy porodzie
swojej córki był obecny.
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności etc. Rozwadowski
akt urodzenia podkrzyżował +++
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Brener
Zgodność powyższego wtóropisu z Gł. Rejestrem Urodzeń potwierdzam
Wierzonka, 9.04.1883, der Standesbeamte in Vertretung: Brener
Pozdrawiam
Roman M.
USC Wierzonka, 9.04.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik / der Arbeiter/ Bartholomäus Rozwadowski,
zam. Skorzencin,
katolik,
i zgłosił, że niezamężna służąca /Dienstmagd/ Anna Rozwadowska,
córka zgłaszającego,
katoliczka,
zamieszkała przy swoim bracie Valentin Rozwadowski, robotniku
w Karlowitz,
w Karlowitz 6.04.1883, po południu o 11 godzinie urodziła
dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Katharina.
B. Rozwadowski, jako ojciec oświadczył, że on przy porodzie
swojej córki był obecny.
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności etc. Rozwadowski
akt urodzenia podkrzyżował +++
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Brener
Zgodność powyższego wtóropisu z Gł. Rejestrem Urodzeń potwierdzam
Wierzonka, 9.04.1883, der Standesbeamte in Vertretung: Brener
Pozdrawiam
Roman M.
akt mał. 1918 r..OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 34 z 1918 r. USC Garzyn
https://naforum.zapodaj.net/e4c0348f4019.jpg.html
https://naforum.zapodaj.net/f34b47959ed8.jpg.html
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 34 z 1918 r. USC Garzyn
https://naforum.zapodaj.net/e4c0348f4019.jpg.html
https://naforum.zapodaj.net/f34b47959ed8.jpg.html
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony pt 07 sty 2022, 15:05 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
akt mał. 1918 r.
21.7.1918
Stawil sie gornik Ignaz Berus, tozsamosc potwierdzona ksiazeczka wojskowa,
katolik ur. 18.1.1894 Eichlinghofen pow. Herde
syn chalupnika Valentin Berus i jego malzonki Marie Jankowska, oboje zam. Eichlinghofen
i robotnica Hedwig Tobolka, znana, katoliczka ur. 1.10.1896 Pawlowitz pow. Lissa
corka fornala Anton Tobolka zam. Pawlowitz i jego juz zmarlej malzonki Marie dd Tegi (ostatnio zam. Pawlowitz).
Sw. robotnik Franz Laszczynski 44 lata, robotnik Vinzent Mazurkiewicz 45 lat
Wszyscy podpisali
Stawil sie gornik Ignaz Berus, tozsamosc potwierdzona ksiazeczka wojskowa,
katolik ur. 18.1.1894 Eichlinghofen pow. Herde
syn chalupnika Valentin Berus i jego malzonki Marie Jankowska, oboje zam. Eichlinghofen
i robotnica Hedwig Tobolka, znana, katoliczka ur. 1.10.1896 Pawlowitz pow. Lissa
corka fornala Anton Tobolka zam. Pawlowitz i jego juz zmarlej malzonki Marie dd Tegi (ostatnio zam. Pawlowitz).
Sw. robotnik Franz Laszczynski 44 lata, robotnik Vinzent Mazurkiewicz 45 lat
Wszyscy podpisali
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
akt mał. 1918 r.
Dzień dobry Beato! Mam inne dokumenty Ignacego, z których wynika, że urodził się w miejscowości Kunowo powiat śremski.
Pozdrawiam!
Sylwester
Pozdrawiam!
Sylwester
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
akt mał. 1918 r.
tak, tak, Kunowo ur., a zamieszkaly Eichlighofen !
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
akt zg. 1913 USC Kray. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie
akt zgonu nr 265 z 1913 r. USC Kray
https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdou ... 6b9da20f99
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie
akt zgonu nr 265 z 1913 r. USC Kray
https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdou ... 6b9da20f99
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony ndz 16 sty 2022, 12:24 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
akt zg. 1912 USC Kray. OK
Dobry wieczór!
Proszę o przetłumaczenie akt zg. z 1912 r. akt nr 49 USC Kray
https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdou ... 1589c9668a
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie akt zg. z 1912 r. akt nr 49 USC Kray
https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdou ... 1589c9668a
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony ndz 16 sty 2022, 12:25 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
- historyk1920

- Posty: 971
- Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01
akt zg. 1912 USC Kray
Witam
Nr 49
Kray dnia 29 Lutego 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego,
stawił się znany co do osoby : górnik Marcin Skrzydlewski
zamieszkały Kray , Hauptstrase 53
i zgłosił, że LEON SKRZYDLEWSKI 9 miesięcy , wyznania katolickiego
zamieszkały w Kray wraz z zgłaszającym
urodzony w Kray
Syn zgłaszajacego i jego żony Appoloni z domu Gawronska
w Kray w jego mieszkaniu zmarł
29 Lutego 1912 roku o godzinie 3 nad ranem.
Przeczytano -potwierdzono i podpisano
(-) Marcin Skrzydlewski
Urzędnik Stanu Cywilnego
W zastepstwie
(-) Sehr
Wypis zgodny z oryginałem
Kray dnia 29 Lutego 1912
Urzędnik stanu Cywilnego
W zastępstwie
(-) Sehr
Marek
Nr 49
Kray dnia 29 Lutego 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego,
stawił się znany co do osoby : górnik Marcin Skrzydlewski
zamieszkały Kray , Hauptstrase 53
i zgłosił, że LEON SKRZYDLEWSKI 9 miesięcy , wyznania katolickiego
zamieszkały w Kray wraz z zgłaszającym
urodzony w Kray
Syn zgłaszajacego i jego żony Appoloni z domu Gawronska
w Kray w jego mieszkaniu zmarł
29 Lutego 1912 roku o godzinie 3 nad ranem.
Przeczytano -potwierdzono i podpisano
(-) Marcin Skrzydlewski
Urzędnik Stanu Cywilnego
W zastepstwie
(-) Sehr
Wypis zgodny z oryginałem
Kray dnia 29 Lutego 1912
Urzędnik stanu Cywilnego
W zastępstwie
(-) Sehr
Marek
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
akt zg. 1913 USC Kray
2.12.1913
Na podstawie zgloszenia krolewskiej policji w Essen
Gornik Martin Skrzydlewski, lat 31, katolik zam. Kray Karlstraße 65
Ur. Zamyslowo pow.poznanski, malzonek w Kray zamieszkalej Appolonia dd Gawronski
Syn dniowkarza Kasimir Skrzydlewski zam. Zamyslowo i jego juz zmarlej tam malzonki Josepha dd Skrzypczak.
W Kray 26.11. 1913 po poludniu o 5 zmarl.
Nie napisano tu przyczyny, ale jesli zglaszala policja mogl to byc jakis wypadek itp.
Na podstawie zgloszenia krolewskiej policji w Essen
Gornik Martin Skrzydlewski, lat 31, katolik zam. Kray Karlstraße 65
Ur. Zamyslowo pow.poznanski, malzonek w Kray zamieszkalej Appolonia dd Gawronski
Syn dniowkarza Kasimir Skrzydlewski zam. Zamyslowo i jego juz zmarlej tam malzonki Josepha dd Skrzypczak.
W Kray 26.11. 1913 po poludniu o 5 zmarl.
Nie napisano tu przyczyny, ale jesli zglaszala policja mogl to byc jakis wypadek itp.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
zaświadczenie z 1945 roku Arbeitsbuch
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie treści zaświadczenia znalezionego w książeczce pracy (Arbeitsbuch) krewnego
https://naforum.zapodaj.net/010a2567a245.jpg.html
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie treści zaświadczenia znalezionego w książeczce pracy (Arbeitsbuch) krewnego
https://naforum.zapodaj.net/010a2567a245.jpg.html
Pozdrawiam!
Sylwester
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich