Notatki z Kocborowa 1944 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Walder_Wojciech

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: wt 04 gru 2018, 08:36

Notatki z Kocborowa 1944 r.

Post autor: Walder_Wojciech »

Witajcie, może znajdzie się jakaś dobra dusza i odczyta historię medyczną Marty Wronikowskiej zd. Jażdżewskiej z Kocborowa (KonradStein) z 1944 r.
Będę bardzo wdzięczny :)

1) https://ibb.co/dBpvC1J
2) https://ibb.co/Tbb4Hk9

Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Notatki z Kocborowa 1944 r.

Post autor: beatabistram »

Martha Wronikowski dd Jeschowski/ Jeschewski
2.2.44
przybyla pod opieka meza do ponownego przyjecia.
Lamentuje, zawodzi, prosi o wybaczenie. W roku 1928 przebywala tutaj 6 tygodni na leczeniu.
14.II. 44
Wyciag z karty historii choroby z roku 1929
Przyjecie w Konradstein 22.III. 29
Dobre wyniki szkolne. W 20-stym roku zycia pacjentka zostala przejechana/potracona przez pojadz
(pewnie samochod, ale nie napisano konkretnie- jest Wagen)
i doznala zlamania kregoslupa. W 28 roku zycia zawarcie zwiazku malzenskiego. Byla zawsze bardzo zgodna i dobrze traktowala dzieci. Przezyla 8 porodow (dlugie porody). W 1919 roku zachorowala psychicznie (oszalala) : spiewala, modlila sie i mowila od rzeczy. Stan ten trwal dwa tygodnie. Od 1929 roku ponownie psychicznie odmieniona. Zamartwiala sie z powodu wyjazdu syna do sluzby wojskowej. Byla psychomotorycznie wzburzona (niespokojna) nieustannie ubierala sie i rozbierala, zle spala i odmawiala przyjmowania pokarmow, spiewala i modlila sie duzo.
W zakladzie/osrodku pacjentka wyraza/mowi, o Versündigungsideen (wyrzuty sumienia, popelnieniu grzechu itp.)
i poza depresja nie stwierdzono zadnych innych niezwyklosci
Dnia 8.5.29 przeciwko zaleceniom z nieznaczna poprawa zwolniona.
15.II.44
Pacjentka bardzo niespokojna, mowi do siebie nieprzerwanie, w ledwie zrozumialy sposob, wychodzi z lozka, podchodzi do drzwi. Mowi o zgrzeszeniu, prosi ciagle o przebaczenie. Odmawia jednak podania blizszych szczegolow.
1.III. 44
Pacjentka placze caly czas, jeczy, kleka na lozku i modli sie. Noca bardzo niespokojna i opuszcza ciagle swoje lozko. Nie reaguje na proby rozmowy.
15.III. 44
Pacjentka coraz bardziej oslabiona, ciagle lezy w lozku. Ma odlezyny w okolicy krzyza i okolicy lewej kosci udowej
(w gornej czesci /Trochanter – kretarz –glowe kosci udowej laczy z trzonem szyjka kosci udowej, na ich polaczeniu znajduja sie kretarz wiekszy-od boku i mniejszy- od tylu/ )
Calkowity brak kontaktu
8.III.44
Puls ledwo wyczuwalny
9.III.44
Pacjentka zmarla o 10:30
Przyczyna zgonu zaawansowana niedoleznosc starcza, odlezyny
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”