#łacina
Skrzyńsko
Dobry wieczór, czy mogłabym prosić o przetłumaczenie poniższego odpisu aktu urodzenia?
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,125902,42
odpis aktu urodzenia Tekli Piwowarczyk - łacina dziękuję OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
odpis aktu urodzenia Tekli Piwowarczyk - łacina dziękuję OK
Ostatnio zmieniony pn 13 gru 2021, 10:36 przez Anulka1, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
odpis aktu urodzenia Tekli Piwowarczyk - łacina
Wieś Wistka
ur. 11 I 1802 / nr domu 13 / Tekla / Bartłomiej Piwowarczyk i Franciszka Strycharczonka / chrzestni: Antoni Sokołowski z Marianną Piwarską; oboje z Wistki
ur. 11 I 1802 / nr domu 13 / Tekla / Bartłomiej Piwowarczyk i Franciszka Strycharczonka / chrzestni: Antoni Sokołowski z Marianną Piwarską; oboje z Wistki
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043