Akt zgonu Elfriede Popella. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Elfriede Popella. OK

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8c6096e20d12671a

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony wt 14 gru 2021, 11:20 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Elfriede Popella

Post autor: beatabistram »

29.1.1914
Spisano na podstawie zgloszenia Ispektoratu szpitala miejskiego Drezno-Johannstadt, ze Elfriede Erika Eleonora Poppela , wieku 5 miesiecy, wyznania ewangelicko-luteranskiego
zam. Drezno Schlesischer Platz 8
https://www.google.com/maps/place/Schle ... 13.7424923
ur. Drezno, corka glownego inzyniera (Oberingenieur) Johannes Alois Poppela i jego malzonki Elfriede dd Bräutigam, oboje zamieszkali w Dreznie.
W Dreznie Wormser Straße 4 dnia 29.1.1914 po poludniu o 3 zmala
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”