Akt ślubu Antoni i Rozalia - OK merci

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Akt ślubu Antoni i Rozalia - OK merci

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry,
Czy możesz mi przetłumaczyć akt ślubu Antoni Foxowicz i Rozalia Czesek w Chelmo ?
(akt na dole strony)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1930320

Dziękuję bardzo
Henryk
Ostatnio zmieniony czw 16 gru 2021, 22:53 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu Antoni i Rozalia

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Chełmo
10 VIII
zaślubieni: pracowici Antoni Foxowicz, wdowiec, 40 lat; Róża Czeskówna, panna, 26 lat
świadkowie: pracowici Grzegorz Trzeciak; Jan Stypa oraz inni wiarygodni [świadkowie] z tejże wsi
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”