Akt zgonu Redynk - Długosiodło 1840 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mateusz_
Posty: 4
Rejestracja: czw 16 gru 2021, 11:20

Akt zgonu Redynk - Długosiodło 1840 - OK

Post autor: mateusz_ »

Dzień dobry,

potrzebuję pomocy w tłumaczeniu aktu zgonu Emilii Redynk z miejscowości Bosewo. Zmarła 6 lutego, była córką Juliana Redynk i Julianny Szuman(?), z tego co odczytałem byli ewangelikami. Niestety nie mogę rozczytać wszystkich zwrotów w akcie.

Jest to 11 akt od góry po prawej stronie: zdjęcie akt

Dziękuję i pozdrawiam,
Mateusz
Ostatnio zmieniony pt 17 gru 2021, 07:56 przez mateusz_, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Akt zgonu Redynk - Długosiodło 1840

Post autor: Andrzej75 »

Bosewo
6 II o godz. 3 po południu umarła dziewczynka imieniem Emilia, 4 l., córka Juliusza i Julianny z Szumanów Redynków, ewangelików, ślubnych małżonków, na nieznaną chorobę, pochowana na cmentarzu.
mateusz_ pisze:Niestety nie mogę rozczytać wszystkich zwrotów w akcie.
Cywilny, polski odpowiednik łacińskiego aktu kościelnego jest tutaj:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333087
Z niego o wiele łatwiej odczytać informacje; nie trzeba znać łaciny.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
mateusz_
Posty: 4
Rejestracja: czw 16 gru 2021, 11:20

Re: Akt zgonu Redynk - Długosiodło 1840

Post autor: mateusz_ »

Dziękuję bardzo za tłumaczenie oraz za link do polskiego odpowiednika, bardzo mi to pomogło!

Pozdrawiam,
Mateusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”