par. Drobin, Jeżewo, Zagroba ...

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Malanowski Józef Ligowo_1756 zgon

Post autor: Andrzej75 »

Malanowo
Tegoż roku, dnia 1 II — ja, jw., pochowałem ciało szlachetnego Józefa Malanowskiego, opatrzonego sakramentami w kościele; dostałem za niego byczka.
Gizynski_Paweł pisze:Kolejna sprawa - pod większością aktów jest dopisek w postaci cyfry i słowa które ja odczytuję jako "florenos" - czy to chodzi o kwotę skwitowaną za pochówek ?
Jak najbardziej tak (tzn. ile złotych zapłacono za pogrzeb).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

M -Chądzyński - Rudowska Drobin 1779 OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Proszę o przetłumaczenie tekstu dotyczącego Jana Chądzyńskiego który w w latach 1779 do około 1809 posiadał dobra w Zalesiu koło Drobina. https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=680641 ostatni akt po lewej stronie. W 1802 roku rodzi się ostatnia córka Jana z Barbarą Rudowską, a już w 1814 zgon innej jego córki zgłasza ojczym- Szymon Bitkowski. Niestety mam problem ze znalezieniem daty zgonu Jana jak i ślubu Barbary Rudowskiej z Szymonem. Znalazłem zgon Jana w pasującym okresie ale w odległym Pułtusku, na dodatek o ile dobrze tłumaczę to 26-12-1809 zmarł tam medyk ? https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... =437844%27
Chciałbym na nowo przeanalizować tą postać w oparciu o pewne tłumaczenia zawartości dokumentów. Oczywiście z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony wt 23 lis 2021, 00:10 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

M -Chądzyński - Rudowska Drobin 1779

Post autor: Andrzej75 »

Zalesie
23 XI [skreślone: 22 XI]
zaślubieni: szlachetni Jan Chądziński, ślubny syn niegdyś szlachetnych [skreślone: wielmożnych] Pawła i Katarzyny z Łukowskich Chądzyńskich, kawaler z parafialnej wsi Unierzyrza; Barbara Rudowska, ślubna córka urodzonych Adama i Marcjanny z Zawickich Rudowskich, panna z tutejszej parafii
świadkowie: szlachetni Bartłomiej Rudowski, stryj panny młodej; Stanisław Rudowski i inni wiarygodni świadkowie
Gizynski_Paweł pisze:Znalazłem zgon Jana w pasującym okresie ale w odległym Pułtusku, na dodatek o ile dobrze tłumaczę to 26-12-1809 zmarł tam medyk ?
Zmarły sławetny Jan Chądzeński był żebrakiem (ze szpitala).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Joanna Rudowska-Drobin-1773ur. OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Proszę o przetłumaczenie zapisu dotycząceo Joanny - drugi akt od dołu po prawej. Nie potrafię przetłumaczyć apisu dotyczącego rodziców.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=680641
Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony sob 27 lis 2021, 16:19 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Agata Butkiewicz- Drobin - 1774 ur OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Bardzo proszę o rozszyfrowanie jeszcze jednego aktu bo jak dla mnie jest w nim zbyt dużo nazwisk i nie potrafię określić roli wymienionych w tym akcie,
Chodzi o akt z Butkowa 6-02-1774 - na końcu po prawej
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=680641
Ostatnio zmieniony sob 27 lis 2021, 16:22 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Joanna Rudowska-Drobin-1773ur.

Post autor: Andrzej75 »

Cieśle
chrz. 24 V
dziecko: Joanna
rodzice: pracowici Stanisław i Marianna, poddani wielmożnych Rudowskich
chrzestni: uczciwy Piotr Amendowski, organista drobiński; wielmożna Katarzyna z Rybickich Rudowska; z tutejszej parafii
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Agata Butkiewicz- Drobin - 1774 ur

Post autor: Andrzej75 »

Butkowo
chrz. 6 II 1774
dziecko: Agata Apolonia
rodzice: pracowici Norbert i Anna Butkowiczowie, pozostający pod urodzonym Antonim Gyrzyńskim*, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Maciej Chełmieński, stolarz z miasta Drobina; pracowita Franciszka, wdowa ze wsi Butkowa
chrzcił: Ignacy Małowieski, proboszcz drobiński

* tzn. byli jego poddanymi
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

1821 - Malanowski - Jasińska Dobrzyń OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Mam problem ze zlokalizowaniem dokumentów i wyjaśnieniem niejasności co do imienia Jasińskiej. Przy Mikołaju Malanowskim pojawiają się Jasińska Marianna i Jasińska Joanna. Z akt urodzin dzieci i aktu zgonu Joanny wynika że Marianna była o kilka lat starsza. Do 1830 roku nie znalazłem żadnego dziecka z Marianną a to około 10 lat. Nie wygląda aby Mikołaj z Marianną byli poza Dobrzyniem. Z Joanną także nie ma dzieci. Z aktu śłubu (polskiego) wynika że Marianna rodziła się w Karnkowie ale trzy lata później niż podano w akcie ślubu. Muszę wrócić do pełnej analizy dokumentów Marianny dlatego zwracam się o możliwie dokładne przetłumaczenie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=235896 - tu chodzi o drugi dokument od góry po prawej ze Strużewa
i https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=235896 - tu chodzi również o drugi akt po lewej ze Strózewa.
Na pocieszenie dodam że akty są napisane dość starnnie.
Ostatnio zmieniony pt 04 lut 2022, 21:09 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

1821 - Malanowski - Jasińska Dobrzyń

Post autor: Andrzej75 »

Strużewo
6 XI 1821
zaślubieni: urodzony Mikołaj Malanowski, kawaler, 23 l.; urodzona Marianna Jasińska, panna, 15 l.; oboje ze wsi Strużewa w parafii dobrzyńskiej
świadkowie: urodzony Franciszek Malanowski {dziedzic części w Strużewie}; urodzony Józef Turski {dzierżawca tamże}; sławetny Michał Kazanecki, {mieszczanin,} organista parafii dobrzyńskiej
błogosławił: {wielebny i pobożny ojciec Tomasz Głowacki, franciszkanin konwentualny, kaznodzieja zwyczajny i prokomendarz parafii dobrzyńskiej}

W nawiasach klamrowych — to, czego jest więcej w II akcie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Kuczbork 1787 Nadratowski - Bońkowska OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu (nie jestem pewny czy to dotyczy zawarcia związku) ostatni akt na prawej stronie Szymon Nadratowski i Eufemia Bońkowska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=655632
Ostatnio zmieniony pn 07 lut 2022, 23:28 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Kuczbork 1787 Nadratowski - Bońkowska

Post autor: Andrzej75 »

To jest przepisane zaświadczenie z następnego skanu.

Kudzbork
13 II 1787 (w żuromińskim kościele OO. Reformatów, za pisemnym zezwoleniem właściwego proboszcza*)
zaślubieni: urodzony pan Szymon Nadratowski, kawaler; urodzona panna Eufemia Bońkowska, panna; oboje ze szlachetnego rodu
świadkowie: Wojciech Bońkowski; Kasper Sienicki
błogosławił: br. Gabriel, reformat, wikariusz żuromiński

* był nim prześwietny i przewielebny ks. Franciszek Bońkowski, proboszcz kudzborski, dziekan szreński, brat przyrodni** narzeczonej

** coś tu jest nie tak, bo frater uterinus to brat przyrodni po matce, a oboje (proboszcz i narzeczona) się nazywają Bońkowscy
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

1790 - Płock - Chorzewski OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 6 lipca 1790 - ostatni po lewej dotyczącego Jana Chorzewskiego. Czy może jest to ksiądz który w latach 1751 i 1755 urzędował w Brwilnie ?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437800
Z góry dziękuję i jednocześnie zapraszam do kontaktu osoby dręczone problemem Chorzewskich z Maluszyna i Chorzewa.
Ostatnio zmieniony ndz 27 lis 2022, 19:36 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

1790 - Płock - Chorzewski

Post autor: Andrzej75 »

6 VII 1790 umarł przewielebny Jan Chorzewski, emerytowany proboszcz brwileński, mający 83 l., opatrzony wszystkimi sakramentami, pochowany w krypcie kościoła płockich mniszek norbertanek.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Gizynski_Paweł

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 22:18

Giżyński-Kitnowska małż. 1720 Ruże OK

Post autor: Gizynski_Paweł »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie pierwszego aktu po prawej stronie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=87732

Osoby które zainteresują się tym związkiem informuję, że dużo informacji znajdą tu : https://sadowe.genealodzy.pl/index.php? ... &zoom=1.75
Ostatnio zmieniony sob 03 gru 2022, 20:47 przez Gizynski_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Giżyński-Kitnowska małż. 1720 Ruże

Post autor: Andrzej75 »

19 II 1720
zaślubieni: urodzeni państwo Wojciech Giziński; urodzona Scholastyka Kitnowska, chorążanka michałowska
świadkowie: szlachetny Michał Kolankowski; Bobrowski i inni, jak również osoby duchowne, a mianowicie przewielebny Cherubin Anselm, kaznodzieja, i inni kapłani tegoż zakonu
błogosławił: Mikołaj Sieciński, proboszcz lipnowski, pleban różewski, komendarz dolski i chojneński

/dyspensa od 3 zapowiedzi/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”