Witam,
Zwracam się do szanownego grona z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu po niższego aktu ślubu. Przyznam się że jest to moje pierwsze zetknięcie się z metryką w języku łacińskim przez co mam problem z rozszyfrowaniem jej.
Akt ślubu dotyczy (jak w temacie) Walentego Dyktury i Scholastyki Ziółczykowny w miejscowości Jeziorko (na poniższym linku ów akt znajduje się na samej dole strony)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 99017+++++
Z góry dziękuję za wyrozumiałość i pomoc,
Pozdrawiam Krzysiek
Akt ślubu Walenty Dyktura i Scholastyka Ziółczykowa 1788
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt ślubu Walenty Dyktura i Scholastyka Ziółczykowa 1788
Rodziny: Ziółczyków, Biskupskich, Krysztofiaków, Walasików, Stranisławskich, Kleów, Szewczyków
9 XI 1788
zaślubieni: pracowity Walenty Dyktura, kawaler, przybysz; Scholastyka Ziułczykowa, wdowa, poddana
świadkowie: Andrzej Wieczorek; Franciszek Wieczorek i inni
błogosławił: o. Wiktor Bergier OSB, profes łysogórski
zaślubieni: pracowity Walenty Dyktura, kawaler, przybysz; Scholastyka Ziułczykowa, wdowa, poddana
świadkowie: Andrzej Wieczorek; Franciszek Wieczorek i inni
błogosławił: o. Wiktor Bergier OSB, profes łysogórski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
