Akt zgonu nr 344/1894, Marianna Gabrysz, Ober Heiduk Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Przybytek_Jan

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: sob 16 mar 2019, 22:57

Akt zgonu nr 344/1894, Marianna Gabrysz, Ober Heiduk Ok

Post autor: Przybytek_Jan »

Dzień dobry!
Czy mógłbym prosić o odczytanie i przetłumaczenie zanaczonego fragmentu z aktu zgonu mojej 4x prababci Marianny Gabrysz zd. Makiołka?
Z góry bardzo dziękuję!

https://zapodaj.net/50ac86e85a541.jpg.html
Ostatnio zmieniony pt 31 gru 2021, 15:20 przez Przybytek_Jan, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt zgonu nr 344/1894, Marianna Gabrysz, Ober Heiduk

Post autor: Malrom »

Tochter zu Brinnitz verstorbenen Milchhändler Maketka`schen Eheleute;
nähere Angaben sind dem Anzeigenden nicht bekannt.

Córka handlarza mlekiem Maketka, zmarłych w Brinnitz małżonków Maketka;
bliższe dane były dla zgłaszającego zgon nieznane.

Bliżej byłoby Makełka, ale widzę -t- ;Maketka

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”