Akt zgonu Jana Pykawskiego - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dominik1315

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: wt 27 lut 2018, 22:33

Akt zgonu Jana Pykawskiego - ok

Post autor: Dominik1315 »

Dzień dobry
Dziękuję za przetłumaczenie aktu.

Pozdrawiam
Dominik
Ostatnio zmieniony pn 03 sty 2022, 09:05 przez Dominik1315, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu Jana Pykawskiego

Post autor: Andrzej75 »

/z księgi zmarłych kościoła parafialnego w Ruszczy/

5 V 1807 ja, Wincenty Kubicki, komendarz w Ruszczy, pochowałem Jana, nieznanego nazwiska, teraz zaś Pykawskiego, zabitego obok wsi Wyciąże, jak świadczą oględziny zwłok, a spoczywa w zachodniej części cmentarza.

Prawidłowy link jest taki:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... dd3ec28432
Żeby skopiować link z jednego postu i przenieść do drugiego, trzeba na niego najechać myszką, kliknąć prawym klawiszem i „Kopiuj adres linku”.
Zwykłe zaznaczenie linku i skopiowanie nie zadziała, a link będzie niepoprawny.
Tutaj na forum długie linki są skracane, co można poznać po tym, że jest w nich wielokropek.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”