Miszewo Murowane, Poszukiwane akta z parafii
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Miszewo Murowane, Poszukiwane akta z parafii
T:"Poszukiwane akta z parafii Miszewo Murowane"
Witam,
poszukuję ksiąg metrykalnych z parafii Miszewo Murowane z lat 1886 - 1940 w powiecie płockim, województwo mazowieckie. Pytałam zarówno w parafii, jak i w pobliskim archiwum. Internetowe zasoby z tamtych lat również są puste. Czy ktoś mógłby mi podpowiedzieć, gdzie jeszcze mogłabym szukać? Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Katarzyna.
Witam,
poszukuję ksiąg metrykalnych z parafii Miszewo Murowane z lat 1886 - 1940 w powiecie płockim, województwo mazowieckie. Pytałam zarówno w parafii, jak i w pobliskim archiwum. Internetowe zasoby z tamtych lat również są puste. Czy ktoś mógłby mi podpowiedzieć, gdzie jeszcze mogłabym szukać? Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Katarzyna.
Re: Poszukiwane akta z parafii Miszewo Murowane
Przeglądałam internetowe zasoby wielokrotnie i ostatnia wzmianka o nazwisku, jakie mnie interesuje, pochodzi z 1842 roku. Później nie mogę znaleźć żadnych informacji, chociaż jestem w stu procentach przekonana, że moi przodkowie rodzili się i umierali w obrębie tej parafii.sbasiacz pisze:https://parafie.genealodzy.pl/index.php?op=pr&pid=5171
tu Miszewo
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp1=0&rpp2=50
Kasiu, jeśli chcesz pomocy w szukaniu - podaj dane (wszystko co wiesz) osób których szukasz
Ala
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp1=0&rpp2=50
Kasiu, jeśli chcesz pomocy w szukaniu - podaj dane (wszystko co wiesz) osób których szukasz
Ala
- Bea

- Posty: 1599
- Rejestracja: pn 01 cze 2009, 20:03
- Lokalizacja: Mazowsze Północne (Ziemia Zawkrzeńska)
Re: Miszewo Murowane, Poszukiwane akta z parafii
I żadna z tych instytucji nie powiedziała, że akta młodsze niż 100 lat, nie będą w pełni udostępnione z powodu ochrony danych osobowych ?kasia1611 pisze:(...) poszukuję ksiąg metrykalnych z parafii Miszewo Murowane z lat 1886 - 1940 w powiecie płockim, województwo mazowieckie. Pytałam zarówno w parafii, jak i w pobliskim archiwum. (...)
Pismo do USC.
A konkretnie o których zasobach mówisz ?kasia1611 pisze:(...) Internetowe zasoby z tamtych lat również są puste (...)
I co to znaczy, że są "puste" ?
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
e ..dane przodków? będą:)
ale nie sądzę aby AP Płock wypierał się przechowywania zasobu ., o którym informuje choćby przez szwa
ale nie sądzę aby AP Płock wypierał się przechowywania zasobu ., o którym informuje choćby przez szwa
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Dziękuję bardzo Wszystkim za pomoc
Miałabym jeszcze jedną prośbę o przetłumaczenie aktu zaślubin moich przodków. Chodzi mi głównie tylko o podstawowe dane - w jakim wieku byli i czym się zajmowali. Chodzi o zapis numer czternaście. Z góry dziękuję
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=28704112
Miałabym jeszcze jedną prośbę o przetłumaczenie aktu zaślubin moich przodków. Chodzi mi głównie tylko o podstawowe dane - w jakim wieku byli i czym się zajmowali. Chodzi o zapis numer czternaście. Z góry dziękuję
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=28704112
-
Tomczak_Boguslaw

- Posty: 10
- Rejestracja: sob 04 sty 2014, 19:24
Tak w skrócie: "18 lutego 1896 r. w Blichowie zawarli związek małżeński Jan Opolski wdowiec po zmarłej Stefanii Palusińskiej lat 31, syn nieżyjącego Ludwika i Katarzyny z Józefa Rembieńską panną lat 20 urodzona w Nakwasinie parafii Orszymowo zamieszkała przy matce swojej Magdalenie w Blichowie".
Pozdrawiam
Bogusław
Pozdrawiam
Bogusław
Bogusław
Dziękuję bardzo Bogusławie za pomoc! Jestem ogromnie wdzięczna
Proszę jeszcze raz przetłumaczenie mi aktu zaślubin. Ponownie chodzi o zapis numer czternaście. Z góry dziękuję 
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=28704098
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=28704098
Kasiu, prośbę o tłumaczenie umieszczamy w odpowiednim dziale Tłumaczeniakasia1611 pisze:Dziękuję bardzo Bogusławie za pomoc! Jestem ogromnie wdzięcznaProszę jeszcze raz przetłumaczenie mi aktu zaślubin. Ponownie chodzi o zapis numer czternaście. Z góry dziękuję
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=28704098
Ala