Akt urodzenia chyba jest po lacinie.
Dotyczy on Jozefa Kozioł urodzony 1869 w miejscowosci Pień.
Rodzice: Wojciech Kozioł i Marianna Mekal (lub Mękal).
https://www.dropbox.com/s/wkrd4e3eqab8o ... 1.jpg?dl=0
Udało mi sie odczytac nastepujące słowa od lewej strony:
Josephus,
Rosalia
Adalbertus Kozieł Ad alberto
W nastepnej kolumnie:
Marianna
I w przed ostatniej kolumnie:
Adalbertus
Dzekuje bardzo,
Tomasz Wzorek
Moglbym prosic o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia - OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Moglbym prosic o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia - OK
Ostatnio zmieniony wt 04 sty 2022, 09:47 przez wzorektom, łącznie zmieniany 1 raz.
Moglbym prosic o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia
Giza, non exam[inata]
ex Adalberto et Marianna nata Dubiak [?]
ex Thoma Mękal, agricola, et Catharina nata Bury
Adalbertus Lasek; Marianna Bury
dtt. = ditto
Baptisavi ego, Vladislaus Karczyński, cooper[a]tor loci
ex Adalberto et Marianna nata Dubiak [?]
ex Thoma Mękal, agricola, et Catharina nata Bury
Adalbertus Lasek; Marianna Bury
dtt. = ditto
Baptisavi ego, Vladislaus Karczyński, cooper[a]tor loci
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Moglbym prosic o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia
Dziekuje bardzo, nie mam pojecia jak Pan byl wstanie to odczytac
.
