Dzień dobry, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego akt:
Ślub Wiktora Petrykowskiego i Wiktorii Siudy w 1908 roku w Bydgoszczy
https://drive.google.com/file/d/1n00vU8 ... sp=sharing
Akt ślubu, Wiktor Petrykowski i Wiktoria Siuda, 1908
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Akt ślubu, Wiktor Petrykowski i Wiktoria Siuda, 1908
19-go marca 1908
Stawili sie mistrz stolarski i wlasciciel domu Victor Piertrykowski, stanu wolnego , tozsamosc potwierdzil dokumentami zapowiedzi, katolik, ur. 23.12.1868 Schwetz?
Syn w Bydgoszczy zmarlego konduktora kolei krolewskiej Michaela Pietrykowskiego i jego malzonki Antonie Kruczkowski
I niezamezna Veronika Agnes Schudda w domostwie matki (bedaca)
Tozsamosc potwierdzona jak wyzej, katoliczka, ur. 19.1. 1879 Schwedenhöhe, corka tam zmarlego karczmarza Franz Schudda i zyjacej Anna dd Bunkerdt (d,t?)
Sw. Kupiec Theodor Schudda 34 i mistrz malarski Johannes Petrikowski lat 32
Wszyscy podpisali.
Na stronie 1 jest dopisek, ze nazwisko mlodych i rodzicow pana mlodego jest Petrikowski (tak jak na podpisie Johanna, inni podpisali Pietrykowski
Stawili sie mistrz stolarski i wlasciciel domu Victor Piertrykowski, stanu wolnego , tozsamosc potwierdzil dokumentami zapowiedzi, katolik, ur. 23.12.1868 Schwetz?
Syn w Bydgoszczy zmarlego konduktora kolei krolewskiej Michaela Pietrykowskiego i jego malzonki Antonie Kruczkowski
I niezamezna Veronika Agnes Schudda w domostwie matki (bedaca)
Tozsamosc potwierdzona jak wyzej, katoliczka, ur. 19.1. 1879 Schwedenhöhe, corka tam zmarlego karczmarza Franz Schudda i zyjacej Anna dd Bunkerdt (d,t?)
Sw. Kupiec Theodor Schudda 34 i mistrz malarski Johannes Petrikowski lat 32
Wszyscy podpisali.
Na stronie 1 jest dopisek, ze nazwisko mlodych i rodzicow pana mlodego jest Petrikowski (tak jak na podpisie Johanna, inni podpisali Pietrykowski
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
