Akt zgonu Elizabeth Schirmer. Drezno 1918. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Elizabeth Schirmer. Drezno 1918. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/f9a07c01d370ea10

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony śr 05 sty 2022, 14:50 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Elizabeth Schirmer. Drezno 1918

Post autor: beatabistram »

19.9.1918
Na zgloszenie dyrekcji policji spisano, ze wdowa po kupcu Elisabeth Flora Helene Schirmer z domu Linke , lat 55 zam. Drezno Zwickauerstr. 4
Corka zawod ojca nieznany, Julius Linke i jego malzonki Flora dd Stolpner, oboje juz zmarli i ostatnie miejsce zamieszkania nieznane. W Dreznie na Zwickauerstr. 4 dnia 17.9 przed poludniem pomiedzy krotko przed 12 sta a okolo 6 godzina zmarla
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”