Akt urodzenia Selmy Huber. ? 1849?. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Selmy Huber. ? 1849?. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fd76bf4ff5603b76

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 07 sty 2022, 04:33 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8074
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

odpis:

16.08.1849,
?Jan? Louren des Holzhändler Herrn? Herrmann Hüber aus Neisse [syn]
mit
Fräulein Anna Agnes geborne Mai ehelich erzeugten und 5.08.1849 Nachmittags 3.15 Uhr geboren Tochter Selma Louise Agnes.

Pathen:
Ferdinand Hüber, Gastwirth und Bürger hier,
Wilhelm Hüber, Artillerie Unteroffizier aus Neisse,
Fräulein Louise Klinke /może Klenke/ aus Neisse Pflegetochter
des Schlossermeister Mai in Neisse

dopisek:
die Mutter kam nach Louren zu Ihrem Schwager, Herrn Hüber zum Besuch und werde der Husten? übereilt.

Pozdrawiam
Roman M.
Ostatnio zmieniony śr 05 sty 2022, 21:57 przez Malrom, łącznie zmieniany 3 razy.
TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Post autor: TomekSz1 »

Przetłumaczyłem to w translatorze.

16 sierpnia 1849 r.
(miejscowość) Louren,
zarządca ? drwali Herrmann Hüber z Nysy
Pani Anna Agnes urodzona Mai
córka Selma Louise Agnes urodziła się 5 sierpnia 1849 roku o godzinie 3.15 po południu.
Chrzestni:
Ferdinand Hüber Gastwirth tutejszy obywatel,
Wilhelm Hüber, sierżant artylerii z Nysy,
Pani Louise Klinke /może Klenke / z Neisse przybrana córka ślusarza Maja w Nysie

dopisek:
Matka przyjechała do Louren odwiedzić swojego szwagra, Herr Hübera, i poród nastąpił pospiesznie.

Czy ten akt może tak wyglądać?

Bardzo dziękuję,
Tomek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”