Akt zgonu Selmy Schirmer. Drezno 1885. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Selmy Schirmer. Drezno 1885. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ad46c7270303e4c6

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony śr 05 sty 2022, 21:49 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt zgonu Selmy Schirmer. Drezno 1885

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 1042,
USC Dresden, 9.05.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, i wylegitymował się zaświadczeniem o ślubie /Eheschliesungs=Bescheinigung/
kupiec/der Kaufmann/ Theodor Friedrich Wilhelm Schirmer,
zam. Dresden, Adlerstrasse 1 III,
i zgłosił, że jego żona Selma Louise Agnes Schirmer urodzona Hüber,
lat 35, 9mcy i 2 dni ,
zam. w Dresden z nim,
urodzona w Löwen, Kreis Brieg in Schlesien,

córka kupca Hermann Hüber i jego żony Agnes urodzonej May, oboje zamieszkali w Neisse in Schlesien,
w Dresden we wspomnianym mieszkaniu 8.05.1885 po południu o 3 godzinie zmarła.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Theodor Friedrich Wilhelm Schirmer
Urzędnik S.C. w zastępstwie: Erler

Zgodność powyższej kopii z Gł. Rejestrem Zgonów zaświadczam,
Dresden, 9.05.1885, der Standesbeamte in Vertretung: Erler.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”