Translation from Polish to English, death certificate

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Krysia18

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: pt 15 mar 2019, 18:33

Translation from Polish to English, death certificate

Post autor: Krysia18 »

Would someone be able to translate this death certificate (151, Barbara Burska) for me? She is my aunt that died as a child. https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=1949&y=0
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 970
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Translation from Polish to English, death certificate

Post autor: historyk1920 »

151 Dean of the City of Łódź
Barbara Burska
On August 25, 1930 at 11 am
they appeared at the office of the parish of the Assumption of the Blessed Virgin Mary in Łódź
adult witnesses: Leonard Burski - a weaver residing in Łódź and
Stanisław Woźniak - a worker living in Łódź and stated that on August 24 this year
at 4 p.m., BARBARA BURSKA, a child of a weaver, died in Łódź at 9 Żytnia Street
born in Łódź at the age of 7 months, residing in Łódź, belonging to the commune
Podępbiec of the Łęczyca poviat, daughter of Leonard and Helena née Burska
This deed was read, accepted and signed to the entrants
Civil Registry Officer, Priest - signature
Witnesses: (-) L. Burski
(-) S Woźniak

Marek
pstrzel

Sympatyk
Adept
Posty: 378
Rejestracja: pn 10 lut 2020, 01:46
Lokalizacja: Utah, USA

Translation from Polish to English, death certificate

Post autor: pstrzel »

I believe that in the USA "powiat" would best translate into "county".
Cheers,

Piotr S.
Krysia18

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: pt 15 mar 2019, 18:33

RE: Translation from Polish to English, death certificate

Post autor: Krysia18 »

Yes, it is my aunt who died as a child. Thank you very much for the translation Marek!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”