Akt zgonu Lucii Schirmer. Berlin 1881, O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Lucii Schirmer. Berlin 1881, O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e4d5e493aa06aac3

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony wt 11 sty 2022, 23:02 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt zgonu Lucii Schirmer. Berlin 1881

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 3812,
USC Berlin, 18.11.1881,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

ślusarz /der Schlosser/ Arnold Carl Friedrich Schirmer,
zam. Berlin. Frankfurter Allee 127,
i zgłosił, że Lucie Ottilie Caroline Schirmer,
lar 4, 10 mcy i 23 dni,
ewangeliczka.
zam. Berlin z nim,
ur. Berlin,
córka zgłaszającego i jego zony Caroline Emilie Friederike urodzonej Wegener,
w Berlinie w jego mieszkaniu 17.11.1881 przed południem o 3.30 zmarła.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Arnold Schirmer.

Urzędnik Stanu Cywilnego: Namhoff


Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”