Wawrzyniec Błaszczyk, akt urodzenia, par. Wielgomłyny - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Wawrzyniec Błaszczyk, akt urodzenia, par. Wielgomłyny - OK

Post autor: Backside »

Dobry wieczór,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Wawrzyńca Błaszczyka z 1800 roku. Ostatni akt, miejscowość Rogi:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony ndz 16 sty 2022, 10:50 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Wawrzyniec Błaszczyk, akt urodzenia, par. Wielgomłyny

Post autor: Andrzej75 »

Rogi
chrz. 3 VIII; ur. 3 VIII
dziecko: Wawrzyniec
rodzice: pracowici Tomasz Błaszczyk i Marianna Pawełcząka, ślubni małżonkowie
chrzestni: Antoni Błaszczyk; Gertruda [Sku]szewska [?]; wszyscy z Rogów
chrzcił: o. Jozafat Wolski, jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”