Agata Dyietowska, akt urodzenia, par. Wielgomłyny - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Agata Dyietowska, akt urodzenia, par. Wielgomłyny - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Agaty Dyietowskiej z 1797 roku. Szósty akt z lewej strony, miejscowość Rogi:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony pn 17 sty 2022, 22:37 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Agata Dyietowska, akt urodzenia, par. Wielgomłyny

Post autor: Andrzej75 »

Rogi
chrz. 5 II 1797; ur. 4 II 1797
dziecko: Agata
rodzice: pracowici Józef i Magdalena Dyjetowscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: Walenty Plechowski, organista; Antonina Magdzikówna; oboje z Wielgomłynów
chrzcił: o. Anzelm Koenig
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”