AZ Julianna Mrugała (?) Żegocin, Wieczyn 1828 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Piotrowski_Dariusz_1967

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: wt 14 lip 2020, 18:37

AZ Julianna Mrugała (?) Żegocin, Wieczyn 1828 OK

Post autor: Piotrowski_Dariusz_1967 »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z parafii Żegocin , wieś Wieczyn , rok 1828 Julianna Mrugała (?) , akt zaznaczony czerwoną ramką
https://www.fotosik.pl/zdjecie/088bbad4d93a52f0

z góry dziękuję
Darek
Ostatnio zmieniony pt 21 sty 2022, 11:30 przez Piotrowski_Dariusz_1967, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AZ Julianna Mrugała (?) Żegocin, Wieczyn 1828

Post autor: Andrzej75 »

37, Wieczyn, Mrugalanka, gratis
Roku jw., 23 IV o godz. 7 rano umarła dziewczynka imieniem Julianna, córka naturalna pracowitej Małgorzaty Mrugalanki, mająca 3 lata, wyniszczona suchotami, pochowano ją na cmentarzu od wschodu. Świadkowie: matka zmarłej i Szymon Glapa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”