Akt zgonu - Antonina Graś - 1901 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt zgonu - Antonina Graś - 1901 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu Antoniny Graś z domu Jerzy, córkę Augusta i Rozalii, zmarłą w 1901 roku w Miałach.
https://ibb.co/kxyBSzf

Pozdrawiam,
Karol
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu - Antonina Graś - 1901 rok

Post autor: beatabistram »

24.9.1901
Stawil sie wlasciciel Thomas Grausch i zglosil, ze dozywotnica Antonia Grausch lat 85, katoliczka ur. Penskowo, zamezna z zyjacym dozywotnikiem Joseph Grausch w Miala, corka zmarlego gospodarza August Jerzy i jego malzonki Rolie dd Kawicki
W Miala w swoim wlasnym mieszkaniu dnia 23.9 1901 popoludniu o 12 zmarla.
Zglaszajacy oswiadczyl, ze byl obecny przy zgonie.
Podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”