Akt ślubu 13/1891 Orpiszew OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Akt ślubu 13/1891 Orpiszew OK

Post autor: irena2 »

Akt ślubu 13/1891 Chmielarz Franciszek z Marianna Janyszek paraf. Orpiszew
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 616e73_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 4ab56b_max

Dziękuję i pozdrawiam
Irena
Ostatnio zmieniony sob 15 paź 2022, 14:13 przez irena2, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu 13/1891 Orpiszew

Post autor: beatabistram »

10.11.1891
Stawili sie syn gospodarza Franz Chmielarz, znany, katolik ur. 1.10. 1866 Roschki zam. Biniew
Syn gospodarza Peter Chmielarz i jego oo Josepha dd Zydor oboje zam. Biniew
Marianna Jungszek , znana, katoliczka ur. 25.1.1863 Roschki corka gospodarza Valentin i jego malzonki Marianna dd Jakobek oboje zam. Roschki
Sw. Franz Czelusta (podpis Celusta) dozywotnik, lat 68
Jakob Szymanek gospodarz lat 60

na boku dopisano, ze Marianna Chmielarz zmarla 17.12.1941 Kampen
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”