Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fe76fc40469cf63a
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Akt chrztu Hugo Schirmer. Bolatice 1836. O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt chrztu Hugo Schirmer. Bolatice 1836. O.K.
Ostatnio zmieniony wt 01 lut 2022, 05:07 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Nr 6
dziecko urodzone: 13. mc brak. 1836 o wieczorem o 11 godzinie, ślubne,
chrzest; 20 mc brak 1836,
duchowny wpisany wyżej,
imiona otrzymane na chrzcie: Hugo Jukius Gustav,
syn pana Carl Schirmer, Gerichts=Secretair i jego żony Ephemia ur. Schwenzner,
chrzestni:
pan Amtmann /jakiś urzędnik/zarządca dóbr państwowych, też dawniej sędzia, też ekonom, różnie w słownikach / Franz Stradle może Strahle z Hilvetihoff,
Barbara, żona Amtmann`a Nosser,
żona [puste miejsce] Gerichts=Secretair Wil: Schirmer, [Wilhelm?]
oraz pan/Herr Klinger Grosbürger /też jakiś ważniejszy mieszczanin/ z Zauditz. [Gros -jedno s =brak w słownikach]
Pozdrawiam
Roman M.
dziecko urodzone: 13. mc brak. 1836 o wieczorem o 11 godzinie, ślubne,
chrzest; 20 mc brak 1836,
duchowny wpisany wyżej,
imiona otrzymane na chrzcie: Hugo Jukius Gustav,
syn pana Carl Schirmer, Gerichts=Secretair i jego żony Ephemia ur. Schwenzner,
chrzestni:
pan Amtmann /jakiś urzędnik/zarządca dóbr państwowych, też dawniej sędzia, też ekonom, różnie w słownikach / Franz Stradle może Strahle z Hilvetihoff,
Barbara, żona Amtmann`a Nosser,
żona [puste miejsce] Gerichts=Secretair Wil: Schirmer, [Wilhelm?]
oraz pan/Herr Klinger Grosbürger /też jakiś ważniejszy mieszczanin/ z Zauditz. [Gros -jedno s =brak w słownikach]
Pozdrawiam
Roman M.
