Akt zgonu Amalie Schirmer. Schleusingen 1874. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Amalie Schirmer. Schleusingen 1874. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d51828786720eeee

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony ndz 30 sty 2022, 22:06 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

nr 73,
Amalie Marianne Schirmer ur. Müller,
żona Feldmessefgehülfen, /pomocnik mierniczego/ Richard Ansgar Schirmer,

żona,
lat 23, 8mcy 14 dni,
urodzona 1850,
zgłosił zgon jej mąż,
data zgonu 21.07.1874 w południe 1 godzina,
przyczyna zgonu: Lungenschwindsucht,
przyjął zgłoszenia Dechant, dziekan
pochówek 24.07.
na cmentarzu tym samym co wyżej , 3 Cl.?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”