Akt Ur: Maciej Janocha, Chelmo 1725 - OK merci

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Akt Ur: Maciej Janocha, Chelmo 1725 - OK merci

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu :
Maciej Janocha
31/01/1797
Chelmo

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Bardzo dziękuję.
Henryk
Ostatnio zmieniony sob 05 lut 2022, 23:56 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 3 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Chełmo
31 I 1797 zmarł na kaszel pracowity Maciej Janocha, mający ok. 80 lat, należycie opatrzony sakramentami, pochowany 2 II na cmentarzu od strony północnej.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Post autor: henryck_Janocha »

Witaj ,
chyba znalazłem Akt urodzenia Macieja Janochy.

w prawo, Nr 30
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu Ur :
Maciej Janocha
Prawa strona, nad Marsem
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Bardzo dziękuję.
Henryk
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

henryck_Janocha pisze:chyba znalazłem Akt urodzenia Macieja Janochy.

w prawo, Nr 30
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
To jest status animarum (spis dusz, l’état des âmes).
Maciej Janacha, kmieć, w 1766 r. miał 30 lat.
henryck_Janocha pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu Ur :
Maciej Janocha
Prawa strona, nad Marsem
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
chrz. 25 II 1725
dziecko: Maciej
rodzice: pracowici Marcin i Marianna Janczykowie, ślubni małżonkowie z Goszczawi
chrzestni: pracowici Błażej Tomczyk; Gertruda Młynarczanka
chrzcił: jw. [tj. Wojciech Piętkiewicz, komendarz chełmski]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Post autor: henryck_Janocha »

Merci Andrzej pour l’information concernant l’état des âmes (status animarum - spis dusz) et la traduction de l’acte.
Cet acte ne concerne donc pas Maciej Janocha mais Maciej Janczyk.
Je vais recherché vers +/- l’année 1736.

Cordialement.
Henryk.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”