Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/990caa5570b89a5f
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Akt urodzenia Karl Proescholdt. Friedrichsdorf 1893. O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia Karl Proescholdt. Friedrichsdorf 1893. O.K.
Ostatnio zmieniony śr 09 lut 2022, 22:33 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia Karl Proescholdt. Friedrichsdorf 1893
Akt urodzenia nr 10,
USC Friedrichdorf, 8.05.1893,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawiła się dzisiaj, co do osobistości znany,
przełożony/naczelnik /der Institutsvorsteher/ Dr. Ludwig Proescholdt,
zam. Friedrichsdorf,
ewangelik,
i zeznał, że Alwine Proescholdt urodzona Schenk,
ewangeliczka,
zamieszkała z nim,
w Friedrichsdorf w jego mieszkaniu 3.05.1893
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało
imiona Karl Ludwig Hermann Otto.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Dr. Ludwig Proescholdt
Urzędnik s.c.: Ad. Garnier
Zgodność z Gł. Rejestrem Urodzeń uwiarygodniono:
Friedrichsdorf, 8.05.1893, der Standesbeamte: Ad. Garnier
Pozdrawiam
Roman M.
USC Friedrichdorf, 8.05.1893,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawiła się dzisiaj, co do osobistości znany,
przełożony/naczelnik /der Institutsvorsteher/ Dr. Ludwig Proescholdt,
zam. Friedrichsdorf,
ewangelik,
i zeznał, że Alwine Proescholdt urodzona Schenk,
ewangeliczka,
zamieszkała z nim,
w Friedrichsdorf w jego mieszkaniu 3.05.1893
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało
imiona Karl Ludwig Hermann Otto.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Dr. Ludwig Proescholdt
Urzędnik s.c.: Ad. Garnier
Zgodność z Gł. Rejestrem Urodzeń uwiarygodniono:
Friedrichsdorf, 8.05.1893, der Standesbeamte: Ad. Garnier
Pozdrawiam
Roman M.
