akt ślubu ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

aloj42

Sympatyk
Posty: 175
Rejestracja: ndz 07 paź 2018, 12:41

akt ślubu ok

Post autor: aloj42 »

Mogę prosić o tłumaczenie aktu ślubu Laurenty i Regina 1791 Ziemilno

www.fotosik.pl/zdjecie/0c65de177427fcd7

serdecznie dziękuję Jolanta
Ostatnio zmieniony czw 10 lut 2022, 18:09 przez aloj42, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt ślubu

Post autor: Andrzej75 »

Ziemlino
27 lutego — ja, Kazimierz Bujakiewicz, wikariusz krobskiego kościoła parafialnego; po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w kolejne niedziele wobec ludu zgromadzonego na Mszy oraz niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej; przy wzajemnej zgodzie stron, wyrażonej przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego, pobłogosławiłem małżeństwo zawarte między pracowitym Wawrzyńcem, fornalem, kawalerem, a Reginą, panną, służącą; w obecności świadków: sławetnego Franciszka Sikorskiego, mieszczanina krobskiego, i pracowitego Jakuba Zagrodnika z Ziemlina.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”