Mogę prosić o tłumaczenie aktu ślubu Laurenty i Regina 1791 Ziemilno
www.fotosik.pl/zdjecie/0c65de177427fcd7
serdecznie dziękuję Jolanta
akt ślubu ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt ślubu
Ziemlino
27 lutego — ja, Kazimierz Bujakiewicz, wikariusz krobskiego kościoła parafialnego; po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w kolejne niedziele wobec ludu zgromadzonego na Mszy oraz niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej; przy wzajemnej zgodzie stron, wyrażonej przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego, pobłogosławiłem małżeństwo zawarte między pracowitym Wawrzyńcem, fornalem, kawalerem, a Reginą, panną, służącą; w obecności świadków: sławetnego Franciszka Sikorskiego, mieszczanina krobskiego, i pracowitego Jakuba Zagrodnika z Ziemlina.
27 lutego — ja, Kazimierz Bujakiewicz, wikariusz krobskiego kościoła parafialnego; po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w kolejne niedziele wobec ludu zgromadzonego na Mszy oraz niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej; przy wzajemnej zgodzie stron, wyrażonej przez słowa odnoszące się do czasu teraźniejszego, pobłogosławiłem małżeństwo zawarte między pracowitym Wawrzyńcem, fornalem, kawalerem, a Reginą, panną, służącą; w obecności świadków: sławetnego Franciszka Sikorskiego, mieszczanina krobskiego, i pracowitego Jakuba Zagrodnika z Ziemlina.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043