OK Akt zgonu 1880 - Piotr Frost

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

OK Akt zgonu 1880 - Piotr Frost

Post autor: adamrw »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie niektórych informacji zawartych w akcie zgonu Piotra Frosta.

Parafia Swierczynko.
Udało mi się odczytać:

Zmarł 20.10.1880, pochowany 25.10.1880.
Lat 85
Pozostawił córki: Ludwikę, Elżbietę, Magdalenę i synów: Leona, Jana i Antoniego.

Intrygują mnie zapisy w 1,2 i 3 kolumnie na drugiej stronie aktu - czego one dotyczą i jakie są zapisy przy Piotrze Froście?

Link:
https://zapodaj.net/460e739015263.jpg.html

Z góry dziękuję za pomoc.
Adam
Ostatnio zmieniony pt 11 lut 2022, 09:00 przez adamrw, łącznie zmieniany 1 raz.
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu 1880 - Piotr Frost

Post autor: Andrzej75 »

Ale tutaj niczego nie ma po łacinie.
W I prawej kolumnie jest przyczyna śmierci, w II kolumnie dane lekarza, w III dane księdza.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”