Akt zgonu Renate? Schirmer. Lubenau 1939. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Renate? Schirmer. Lubenau 1939. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/1d86451e41052321

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony sob 12 lut 2022, 22:55 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt zgonu Renate? Schirmer. Lubenau 1939

Post autor: Malrom »

akt zgonu/pochówku nr 65,
zmarła: Renat ! Schirmer, córka aptekarza /der Apotheker/ Hans Schirmer,
miejsce zgonu: Standesamt /USC/ Cottbus, dalej ..? , nr. nie wpisano aktu zgonu,
data zgonu: 11.10.1939,
pochówek: 13.10. po południu o 4.30,
urodzona 16.07.1931 w Lubbenau,
zmarła mając lat 8 2mce i 25 dni,
żałobnicy: rodzice, 1.siostra, 2. Grossmutter/babcia/, Anwesenden... niewyrażne,
0kręg duszpasterstwa: I Hbch,
ogłoszono z ambony dzień pieśni wspomnieniowej:15. 10.1939,

uwagi: chyba miejsce pochówku , Stdgm? in St?o?lla, niewyraźne,
kaszt pogrzebu Reichsmark-42 i zapłacono 21.10.1939

Pozdrawiam
Roman M
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”