Akt urodzenia - Wylegała, Ryczywół, 1877 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

asix87

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 15 lis 2009, 19:58
Lokalizacja: Szczecin

Akt urodzenia - Wylegała, Ryczywół, 1877 - OK

Post autor: asix87 »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b4b7de8189


- u, nr 7, USC Ryczywół, ??? Wylegała (rodzice: Jan Wylegała i Marianna Gracz)

Z góry dziękuję,
Asia
Ostatnio zmieniony wt 15 lut 2022, 18:26 przez asix87, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 7,
USC Ritschenwalde, 11.01.1877,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

robotnik dniówkowy /der Tagelöhner/ Johann Wilegała,
zam. Ritschenwalde,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marianna Wilegała ur. Gracz,

w Ritschenwalde w jego mieszkaniu 9.01.1877 po południu
o 6 godzinie urodziła dziecko płci męskiej i że to dziecko
otrzymało imię Franz.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszający
postawił odręczne znaki +++

Urzędnik Stanu Cywilnego: Hellwig

Zgodność z Głównym Rejestrem Urodzeń uwiarygodniam
Ritschenwalde, 7.07.1942, der Standesbeamte; nieczytelny podpis

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”