Akt Ur : Maszczyk - Chelmo - 1752 - OK merci

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Akt Ur : Maszczyk - Chelmo - 1752 - OK merci

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry,
Czy możesz mi przetłumaczyć akt ur. :
Justyna Maszczyk - Villa Granice.
15 / 06 / 1752
ostatni akt prawa strona

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1035673

Dziękuję bardzo
Henryk
Ostatnio zmieniony śr 23 lut 2022, 19:00 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 1 raz.
Oddz. ojca : Janocha Wypart Foksowicz Nowak Dyktynski Tomalka Kepski Swierk Wojtaszcsyk Czesek Biedzki Korczak Maszczyk Kubik Kwiecinski Wrotniak Platek Glowacki
matka : Miklus Klich
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt Ur : Maszczyk - Chelmo - 1752

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Chełmo
chrz. 15 VI
dziecko: Justyna
rodzice: pracowici Antoni i Gertruda Masczykowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Antoni Pikulski; Katarzyna Kazirodowa; oboje z Chełma
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”