akt ślubu 1817 Medyński Płoska, par. Domaniew OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

paweu.pe

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: czw 17 lut 2022, 20:23

akt ślubu 1817 Medyński Płoska, par. Domaniew OK

Post autor: paweu.pe »

witam,
mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Jana Medyńskiego i Marianny Płoski (Płośki?) w Jasionce w parafie Domaniew w 1817. Może da radę odczytać stamtąd miejsce urodzenia albo imiona rodziców któregoś z nowożeńców.
link na family search: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=297722

fotosik: https://www.fotosik.pl/zdjecie/de4270584de77199 (to ten akt po prawej na samym dole)

p.s. na family search jest też skorowidz i początek ksiegi zaślubin z 1817 w języku polskim, ale brakuje tam strony z tymże slubem - czy ktoś się orientuje gdzie przechowywane są akta z tej parafii i czy można do nich uzyskać jakiś dostęp/wgląd?

pozdrawiam w tych niełatwych czasach
paweł
Ostatnio zmieniony wt 01 mar 2022, 22:18 przez paweu.pe, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt ślubu 1817 Medyński Płoska, par. Domaniew

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Jasionka
16 II 1817
zaślubieni: szlachetny Jan Medyński, kawaler, 25 l.; Marianna Płoska, panna, 17 l.
świadkowie: Szczepan/Stefan Gajewski z Chuty Bardzińskiej; Antoni Drosdowski ze wsi Gojówki oraz inni wiarygodni
błogosławił: jw. [tj. Klemens Kraśkiewicz, proboszcz Ducha Św. w Łęczycy i komendarz domaniewski]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3399
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Re: akt ślubu 1817 Medyński Płoska, par. Domaniew

Post autor: kwroblewska »

paweu.pe pisze:[..]

p.s. na family search jest też skorowidz i początek ksiegi zaślubin z 1817 w języku polskim, ale brakuje tam strony z tymże slubem - czy ktoś się orientuje gdzie przechowywane są akta z tej parafii i czy można do nich uzyskać jakiś dostęp/wgląd
Spróbuj napisać do AA w Łodzi tam powinna być interesująca cie księga.
Podaj link https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1057165
albo źle zmikrofilmowano albo tej karty 31/32 nie ma w księdze.
____
Krystyna
paweu.pe

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: czw 17 lut 2022, 20:23

Re: akt ślubu 1817 Medyński Płoska, par. Domaniew

Post autor: paweu.pe »

dziękuję za tłumaczenie i za radę z AA w łodzi!

p.s. czy mi się wydaje czy tam na samym końcu aktu jest coś o Parzęczewie?
______
Paweł
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: akt ślubu 1817 Medyński Płoska, par. Domaniew

Post autor: Andrzej75 »

paweu.pe pisze:p.s. czy mi się wydaje czy tam na samym końcu aktu jest coś o Parzęczewie?
O Parzęczewie jest mowa w kolejnym wpisie (poświadczenie rewizji księgi metrykalnej), który nie ma nic wspólnego z tłumaczonym AU.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
paweu.pe

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: czw 17 lut 2022, 20:23

Re: akt ślubu 1817 Medyński Płoska, par. Domaniew

Post autor: paweu.pe »

dzięki!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”