Dzień dobry
Nazywam się Łukasz Łacina
Proszę wszystko przetłumaczyć akt urodzenia Karoliny Rimpel tato to Jan Rimpel i mama Elżbieta rok 1786 junius 5 pozycja 5 licząc od góry do dołu po lewej stronie
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 2_0057.htm
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
akt urodzenia Parafia Lwów - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
akt urodzenia Parafia Lwów - OK
Ostatnio zmieniony czw 03 mar 2022, 14:24 przez Lukaszlac1983, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
5 VI / — / Karolina / uczciwy Jan Teodor Rimpel [?], rękawicznik / uczciwa Elżbieta, córka Piotra Stromicera [?] / uczciwy Karol Baber [?], krawiec, i Teresa
Chrz. Aleksander Bazylewicz, w[ice]d[ziekan] k[ościoła] m[etropolitalnego]
Chrz. Aleksander Bazylewicz, w[ice]d[ziekan] k[ościoła] m[etropolitalnego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Ja wcale nie jestem pewien, czy tam jest nazwisko Stromicer.
Ale gdyby było, to jest to nazwisko niemieckie, tylko zapisane fonetycznie (Stromitzer).
Ale gdyby było, to jest to nazwisko niemieckie, tylko zapisane fonetycznie (Stromitzer).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043