Akt urodzenia Józef Matuszewski 1892 Chocieszewice - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciejO

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 24 sty 2022, 17:26

Akt urodzenia Józef Matuszewski 1892 Chocieszewice - OK

Post autor: MaciejO »

Witam


Proszę o przetłumaczenia aktu Józefa Matuszewskiego ur 1892 w Chocieszewice


https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Ifb ... PlYTSk9E04


Dziękuję.

Pozdrawiam
Maciej
Ostatnio zmieniony pn 07 mar 2022, 13:25 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt urodzenia Józef Matuszewski 1892 Chocieszewice

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 36,
USC Chocieszewice, 24.02.1892,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się,
co do osoby znana,
wdowa po stolarzu /die Tischlerwittwe/ pani /Frau/ Agnes Cichowlas ur. Matecka,
zam. Babkowitz, Kreis Gostyn,
i zgłosiła,że Julianna Matuszewska ur. Matecka, żona chałupnika /der Häusler/ Joseph
Matuszewski, oboje katolicy,
zam. przy swoim mężu,
w Baabkowitz w jego mieszkaniu 19.02.1892 przed południem
o godzinie 10, urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Joseph.

Zgłaszająca oświadczyła,że przy porodzie przez Juliannę Matuszewska byla obecna.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Agniszka ! Cichowlas

Urzędnik S.C.: Schuster?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”