Akt urodzenia Stanisław Matuszewski 1893 Pępowo - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciejO

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 24 sty 2022, 17:26

Akt urodzenia Stanisław Matuszewski 1893 Pępowo - OK

Post autor: MaciejO »

Witam,


Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Matuszewskiego

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/4Nv ... V77icwuCUC


Dziękuję.

Pozdrawiam,
Maciej
Ostatnio zmieniony pn 07 mar 2022, 13:01 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt urodzenia Stanisław Matuszewski 1893 Pępowo

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 178,
USC Chocieszewicz, 28.10.1893,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby znany,

chałupnik /der Häusler/ Joseph /:Jozef:/ Matuszewski,
zam. Babkowitz, Kreis Gostyn,
katolik,
i zgłosił, że Julie /:Julianna:/ Matuszewka ur. Matecka, jego żona,
katoliczka,
zam. z nim,
w Babkowitz w jego mieszkaniu 26.10.1893 po południu
o godzinie 9 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Stanislaus.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Jozef Matuszewski

Urzędnik Staniu Cywilnego: Schrotter?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”