Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Florek_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 246
Rejestracja: sob 12 mar 2011, 10:09

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu OK

Post autor: Florek_Jacek »

Drodzy Państwo! Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu pod następującym linkiem: https://drive.google.com/file/d/1KpSpya ... sp=sharing
W akcie tym występują dwa nazwiska z mojej rodziny Anna Bartsch zd. Kupka i Józef Bartsch jej mąż.
Ostatnio zmieniony ndz 20 mar 2022, 15:57 przez Florek_Jacek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Jacek Florek
Kowollik_Adrian

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 06 mar 2022, 11:58

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu

Post autor: Kowollik_Adrian »

[Akt zgonu] nr 10,
[USC] Zauditz, 9.11.1913,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,
chałupniczka Emilia Duc z domu Plachtzik
zamieszkała w Zauditz
i zgłosiła, że Anna Bartsch z domu Kupka, wyznania katolickiego
urodziła w mieszkaniu swego męża, chałupnika i murarza Józefa (Josef) Bartsch, wyznania katolickiego w Zauditz, przed południem o godz. 2 martwą dziewczynkę.
(Obok skreślono 22 linijek, powyżej na marginesie zapisano 9 linijek).

Odczytano, przyjęto i podpisano
Emila Duc
Urzędnik Stanu Cywilnego
Petruschke


Pozdrawiam
Adrian
Florek_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 246
Rejestracja: sob 12 mar 2011, 10:09

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu

Post autor: Florek_Jacek »

Bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Jacek Florek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”