Akt ślubu : Biedzki / Wrotniak - Strzelce - 1777 - OK merci

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Akt ślubu : Biedzki / Wrotniak - Strzelce - 1777 - OK merci

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry,
Czy możesz mi przetłumaczyć akt ślubu :
Roch Biedzki i Elzbieta Wrotniak
09/02/1777
Strzelce
Scan 116 - Str 158 & 159

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115414

Dziękuję bardzo
Henryk
Ostatnio zmieniony śr 23 mar 2022, 20:52 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 1 raz.
Oddz. ojca : Janocha Wypart Foksowicz Nowak Dyktynski Tomalka Kepski Swierk Wojtaszcsyk Czesek Biedzki Korczak Maszczyk Kubik Kwiecinski Wrotniak Platek Glowacki
matka : Miklus Klich
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu : Biedzki / Wrotniak - Strzelce - 1777

Post autor: Andrzej75 »

W tym akcie nie ma więcej informacji niż to, co znajduje się w indeksie Geneteki:

1777 Roch Biecki Elżbieta Wrutniakówna Chełmo Uwagi: łacina, świadkowie: Józef Biecki i Szymon Mazur,kawaler i panna
Miejscowość: Strzelce
Data ślubu: 09.02.1777 r.

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1777
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”