łac.ur 11 1799 M Komosa Piaseczno OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Prażmów
chrz. 9 VI 1798
dziecko: Jan
rodzice: pracowita Jadwiga Ziółkowszczanka, a ojciec nieznany
chrzestni: Dawid Podlaski; Katarzyna Kalinowska
chrzcił: Michał Moczulski, marianin, teraźniejszy kapelan prażmowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 951
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
Aneks 2 22 1824 małż
m. 22 1824 Jan Ziółkowski Sałach - Katarzyna Bujarska Prażmów

<a href=https://zapodaj.net/2148ee7ff430e.jpg.html>Aneks2 22 1824 małż.JPG</a>

z góry dziękuję
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

/z księgi metrykalnej ochrzczonych sobikowskiego kościoła parafialnego/

Wieś Cędrowice
chrz. 20 IX 1801
dziecko: Katarzyna
rodzice: pracowici Bartłomiej Bujarski i Marianna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Marianna Szymańska; Tomasz Kędzierski
chrzcił: Antoni Ogonowski, urzędowy komendarz sobikowskiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 951
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
m.0 1745 Maciej Turkiewicz – Zuzanna Zając Zajączowska Chorzęcin łódzkie lewa strona

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1058988

z góry dziękuję
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Chorzęcin
31 I
zaślubieni: godny Maciej Turkiewicz, służący tegoż [tj. księdza, który błogosławił]; Zuzanna Zajączówka z Chorzęcina
świadkowie: urodzony Aleksander Grochowalski; urodzony pan Jan Gliński; urodzony pan Marcin Rzeszowski i inni wiarygodni
błogosławił: najprześwietniejszy i najprzewielebniejszy ks. Zygmunt Krajewski, scholastyk wolborski, proboszcz działoszyński i chorzęciński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 951
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
ur.0 1753 Agnieszka Turkiewicz Chorzęcin prawa strona
rodzice: Maciej, Zuzanna

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1058988

z góry dziękuję
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Chorzęcin
chrz. 6 I 1753
dziecko: Agnieszka
rodzice: państwo Maciej i Zuzanna Turkiewiczowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony pan Wojciech Staniszewski, dziedzic w Studziankach; urodzona panna Franciszka Mianowska z Chorzęcina
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 951
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

Ur.0 1795 Tekla Małgorzata Borek Radom
Rodzice: Józef, Justyna

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 615901&cc=

z góry dziękuję
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Malczów
chrz. 12 VII
dziecko: Tekla Małgorzata
rodzice: pracowici Józef i Justyna Borkowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Maciej […] [?]; Marta Łuszewska
chrzcił: jw. [tj. przewielebny Antoni Osiecki, proboszcz szpitala jedlińskiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 951
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

ur 6 1816 Antonina Siwczyk Lgota Wielka Wiewiórów
rodzice: Bartłomiej, Zofia Lasoń

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

z góry dziękuję
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wiewiórów
chrz. 16 I 1816; ur. 16 I 1816
dziecko: Antonina
rodzice: pracowici Bartłomiej Siwczyk i Zofia Lasoniówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Błażej Grabowski; Marianna Kuśmierka
chrzcił: Jan Gorelski, proboszcz lgocki

Akt cywilny jest tutaj:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 951
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

ur 58 1799 Mikołaj Siwiec Lgota Wielka Wiewiórow Listopad
64 1799 ‘’ ‘’ Grudzień
rodzice; Karol, Barbara Rewerczonka

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

z góry dziękuję
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wiewiórów
4 XII — ja, Tomasz Dzwonkowski, ochrzciłem dziecię płci męskiej imieniem Mikołaj, syna pracowitych i ślubnych małżonków Karola i Barbary Rewerczonki Siwców. Chrzestnymi byli: Józef Mańka i Agata Skurczyna, oboje z Wiewiórowa.

Tutaj jest coś nie tak z tymi aktami chrztu, bo pod nrem 58 jest niemal dokładnie taki sam akt chrztu, tylko z datą 4 XI. Zapewne wpisów dokonywano po czasie, może z jakiegoś brudnopisu albo karteczek, i stąd taki błąd (bo trudno to inaczej wytłumaczyć). Ponieważ św. Mikołaja przypada 6 XII, bardziej wiarygodny jest akt nr 64.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 951
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny

ur 58 1800 Tomasz Siwiec Lgota Wielka Wiewiórow styczeń
rodzice; Karol, Barbara Szulc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

z góry dziękuję
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wiewiórów
chrz. 14 XII
dziecko: [napisano Tomasz, przekreślono, a dalej napisano „płci męskiej” (masculum)]
rodzice: pracowici i ślubni małżonkowie Karol i Barbara Szulczówka Siwcowie
chrzestni: Jakub Rudzki z Bielików; Marianna Molikowa z Wiewiórowa
chrzcił: jw. [tj. Tomasz Dzwonkowski]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”