OK. Akt ślubu, Haparta i Johann Mikluczyce 1917

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Wrób_Kamil

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pn 07 lut 2022, 17:16

OK. Akt ślubu, Haparta i Johann Mikluczyce 1917

Post autor: Wrób_Kamil »

M, Nr. 26, Mikluczyce 1917 August Haparta i Klara Johann (ślub)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114434
Ostatnio zmieniony ndz 08 sty 2023, 18:32 przez Wrób_Kamil, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7993
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 21 times

Akt ślubu, Haparta i Johann Mikluczyce 1917

Post autor: Malrom »

brak linku bezpośredniego

Pozdrawiam
Roman M.
Kowollik_Adrian

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: ndz 06 mar 2022, 11:58

Akt ślubu, Haparta i Johann Mikluczyce 1917

Post autor: Kowollik_Adrian »

(rejestr małżeństw Mikulczyce) 1917

(wpis nr) 26
data ślubu: 9/dziewiąty/ lipca
nazwisko duchownego udzielającego ślubu: Reginek
imię i nazwisko pana młodego, kawaler czy wdowiec: August Haparta, kawaler
miejsce zamieszkania: Mikulczyce
status: górnik, dopisek pod spodem: 3 lata "Kasernist" (umowne tł. kazernista - zatrudniony u gospodarza wiejskiego i zakwaterowany w jego budynku przeznaczonym dla pracowników sezonowych i migracyjnych)
wiek: 27
wyznanie: katolickie
imię i nazwisko panny młodej, panna czy wdowa: Klara Jochann , panna
imię i nazwisko ocja, jego status i dzałalność: Aleksander Jochann, górnik
miejsce zamieszkania (panny młodej): Mikulczyce
wiek: 21
wyznanie: katolickie
świadkowie ślubu: Franciszek Wrocławski, Stefan Magiera, (adnotacja) oboje z Mikulczyc

pozdrawiam Adrian
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”