Przyczyna zgonu - j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

natpto

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: ndz 30 sty 2022, 15:16

Post autor: natpto »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu przyczyny zgonu:
Obrazek

Z góry dziękuję!

Natalia P.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

An Seitenstehen na kłucie w boku

Pozdrawiam
Roman M.
natpto

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: ndz 30 sty 2022, 15:16

Post autor: natpto »

Dobry wieczór,

Bardzo dziękuję za pomoc z poprzednim tłumaczeniem. Uprzejmie proszę w jeszcze dwóch przypadkach:

Obrazek
(zaznaczone na żółto)

oraz
Obrazek

Pozdrawiam
Natalia P.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Altersschwäche /des gleichen-podobnie jak wyżej/, starość
Schwindsucht, suchoty

Pozdrawiam
Roman M.
Nowak_pat

Sympatyk
Posty: 281
Rejestracja: pt 17 cze 2016, 06:25

Łacina - nazwa choroby

Post autor: Nowak_pat »

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie przyczyny zgonu oraz imienia i nazwiska przy pierwszej osobie o nazwisku Szopa. Wydaje mi się że chodzi o chorobę Cholera ale na 100 procent nie jestem pewny.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/31fb908483308a12
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Łacina - nazwa choroby

Post autor: janusz59 »

Cholera

Pozdrawiam
Janusz
Kowollik_Adrian

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 06 mar 2022, 11:58

Łacina - nazwa choroby

Post autor: Kowollik_Adrian »

Nazwisko się zgadza Szopa, imię Andrzej (Andreas)

Pozdrawiam Adrian
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=305243
slajd 487/655
ostatni akt z grudnia 1818r.
Księga jest z parafii Wielki Garc.

Nie wiem, czy piszę w dobrym miejscu - te akty są pisane wielojęzycznie przede wszystkim po polsku, ale jest też łacina i chyba niemiecki.
Zależy mi na przyczynie śmierci Marii Sarnowej.
Bardzo proszę o pomoc.
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pn 31 paź 2022, 20:22 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Joanno, nie kopiuj umieszczonego uprzednio np. na forum linku przez zaznaczenie, bo kopiujesz skrócony link, który jest błędny. Używaj opcji kopiuj odnośnik/link lub kopiuj bezpośrednio z paska adresu przeglądarki.

Popraw link.
Łukasz
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

Lakiluk pisze:Joanno, nie kopiuj umieszczonego uprzednio np. na forum linku przez zaznaczenie, bo kopiujesz skrócony link, który jest błędny. Używaj opcji kopiuj odnośnik/link lub kopiuj bezpośrednio z paska adresu przeglądarki.

Popraw link.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=305243

Dziękuję, poprawiam.
Joanna

PS. slajd 487/655
ostatni akt z grudnia 1818r.
Księga jest z parafii Wielki Garc.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Ossowska_Skorek_Joanna pisze:https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=305243

Dziękuję, poprawiam.
Joanna

PS. slajd 487/655
ostatni akt z grudnia 1818r.
Księga jest z parafii Wielki Garc.
Bardziej podbijam temat, aniżeli pomogę. Pierwszy człon wygląda jak Wind...
Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Tam jest Niederkunft - czyli podczas porodu
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Joanna
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Post autor: W_Marcin »

Bardzo proszę o rozpoznanie przyczyny dwóch zgonów. Zaznaczyłem kolorem:
https://zapodaj.net/c9843531a9b30.jpg.html
https://zapodaj.net/53fa6faa04882.jpg.html
------------
Pozdrawiam
Marcin
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

an Pocken =ospa
Durchfall=biegunka

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”