pomoc w odczytaniu nazwiski in.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jolka4591

Sympatyk
Ekspert
Posty: 153
Rejestracja: wt 26 wrz 2017, 19:26

pomoc w odczytaniu nazwiski in.

Post autor: Jolka4591 »

Dzień dobry! Ponownie prośba o pomoc:
1. https://www.fotosik.pl/zdjecie/c919ed332e379adf
Katarzyna lat ? , córka Canti - Kantego , czy to może być Karol?
2. https://www.fotosik.pl/zdjecie/5f1bcd3d4c6717eb
tu tez imie ojca Michała ? czytam Cantii ale ??
3. https://www.fotosik.pl/zdjecie/4540e7bfa8c07438
Urszula córka Jana i imię i nazwisko ?
4. https://www.fotosik.pl/zdjecie/b69dfb15c96e1761
Marianna chyba wdowa po Józefie , a nazwisko?
5. https://www.fotosik.pl/zdjecie/8d844f540c3eef5d
Zofia córka Pawła i Katarzyny - a nazwisko?
6. https://www.fotosik.pl/zdjecie/89f401f531dbc124
Łucja - wdowa po Janie , czy zostawiła go?
7. https://www.fotosik.pl/zdjecie/2336b1aa8fc3934e
chyba Zofia wdowa (post relictum) po Mateuszu.
I tu się gubię w tym kiedy jest wdowa/wdowiec po, a kiedy opuszcza, czyli pozostawia po sobie, bo już nie wiem. Jeśli mógłby mi ktoś wyjaśnić? Bardzo proszę. Musze jakoś przebrnąć przez te hieroglify tego urzędnika, mam nadzieję, że następne będą wyraźniejsze. Dziękuję bardzo za pomoc. Jolka
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Ad 1–2. Kanty = Jan Kanty.
Ad 6. relicto Joanne = pozostawiwszy Jana
Ad 7. Rozalia, wdowa po Mateuszu

/Reszta jest dla mnie nieczytelna./

Jeśli wdowa, to będzie przyimek „post” (po).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”