pomocy w rozczytaniu akt ur.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jolka4591

Sympatyk
Ekspert
Posty: 153
Rejestracja: wt 26 wrz 2017, 19:26

pomocy w rozczytaniu akt ur.

Post autor: Jolka4591 »

Dzień dobry! Moja wielka prośba o pomoc w rozczytaniu tych aktów
1. https://www.fotosik.pl/zdjecie/fdc1e28a71ccaa64
nazwisko Józefa
2. https://www.fotosik.pl/zdjecie/43808e2f9360dd52
Marianna córka Błażeja z matki Gwiżdż?? a imię i nazwisko matki ??
3. https://www.fotosik.pl/zdjecie/f124504a828bef77
Józefa córka Marianna z ojca Macieja nazwisko ???
4. https://www.fotosik.pl/zdjecie/0e51f68022a8e553
nazwisko matki Ludwiki - Marianna córka Macieja ???
5. https://www.fotosik.pl/zdjecie/02fe4c8f431cc6aa
imię matki
Z góry bardzo dziękuję za pomoc. Jolka
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

pomocy w rozczytaniu akt ur.

Post autor: Andrzej75 »

Powiem za siebie: charakter pisma jest taki, że ja nawet imion muszę się z wielkim wysiłkiem domyślać (a nie po prostu je odczytywać) albo są one dla mnie kompletnie nieczytelne; nie ma mowy, żebym się domyślił brzmienia nazwiska, nie znając listy nazwisk z tej parafii.

Ad 2. Alsbieta (to oczywiście nie jest po łacinie; skryba nie tylko pisał nieczytelnie, ale i nie znał odpowiednio łaciny) = Elżbieta; Tragowska [?].
Ad 3-4. Marianna, córka Mateusza.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”