Akt chrztu Konstantyn Klejzar. Kluczbork 1859.O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt chrztu Konstantyn Klejzar. Kluczbork 1859.O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/175bcdb09353e80d




Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony ndz 22 maja 2022, 16:19 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt chrztu Konstantyn Klejzar. Kluczbork 1859

Post autor: Malrom »

nr 42, Stadt Creuzburg,
chrzest 21.03.1859,
13.03.1859 urodził się Constatin Kleyzar, ochrzczony 21.03.1859,
rodzice:
ojciec: Vicar Thadeus Joseph Kleyzar
matka: Josephine urodzona Schirmer

Chrzestni /die Pathen/:

Fräulein Julie Schirmer /panna/,
nieobecny /abwesend/ Friedrich Schön, powiatowy skarbnik sądowy /der Kreis=Gerichts=Rendant/ in Glatz,
Frau Calculator Rohrbach, żona rachmistrza Rohrbacha

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”