Akt chrztu Kathe Sarganek. Hajduki 1899.O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt chrztu Kathe Sarganek. Hajduki 1899.O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a048e4a78846de24



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek

Dziękuję Basiu.
Ostatnio zmieniony śr 01 cze 2022, 11:03 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
carenaB

Sympatyk
Posty: 127
Rejestracja: śr 27 kwie 2022, 00:20

Akt chrztu Kathe Sarganek. Hajduki 1899

Post autor: carenaB »

(Akt urodzenia) nr 120
(USC) Ober-Heiduk (Hajduki Górne) 13.02.1899

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do tożsamości znany,
sekretarz urzędowy Georg Sarganek
zamieszkały w Ober-Heiduk
wyznania ewangelickiego
i zgłosił, że Laura z d. Dittrich, jego małżonka,
wyznania ewangelickiego
zam. u niego
w Ober-Heiduk, w jego mieszkaniu
10.02.1899 po południu
o 4:15 urodziła dziecko płci żeńskiej, którmu
nadano imię Käthe

Odczytano, przyjęto i podpisano
Georg Sarganek
Urzędnik USC
w zastępstwie
Ernst Sarganek



Baśka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”