Dzień dobry,
Będę wdzięczny za pomoc w odczytaniu aktu urodzenia Wojciecha Kutyby.
Potrafię odczytać pojedyncze słowa, ale nie wszystkie.
W rubryce conditio jest też odniesienie do wcześniejszych określeń "Villani" zarówno przy rodzicach jak i chrzestnych. Czy oznaczało ono chłopów, wieśniaków? Czym sie rózniło to określenie od agricola?
https://1drv.ms/u/s!AhN1_ul0A-slgYBYWp- ... w?e=jAauIr
Z góry dziękuję za pomoc
OK Akt urodzenia - Borek - 1835 - Wojciech Kutyba
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
piotr_romanski

- Posty: 37
- Rejestracja: pt 17 mar 2017, 09:27
OK Akt urodzenia - Borek - 1835 - Wojciech Kutyba
Ostatnio zmieniony czw 02 cze 2022, 10:43 przez piotr_romanski, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia - Borek - 1835 - Wojciech Kutyba
14 / 15 / 116 / Wojciech / Szymon, syn Józefa i Agaty Kutyby; Teresa, córka Franciszka i Salomei Waśniowskiej / Kazimierz Surowy i Agata Kutybina
Chrz. Tomasz Migdał, wik.
Akusz. Rozalia Waśniowska
Agricola to konkretny zawód (rolnik).
Chrz. Tomasz Migdał, wik.
Akusz. Rozalia Waśniowska
Tak. Villa to wieś, więc villanus to wieśniak (mieszkaniec wsi).piotr_romanski pisze:W rubryce conditio jest też odniesienie do wcześniejszych określeń "Villani" zarówno przy rodzicach jak i chrzestnych. Czy oznaczało ono chłopów, wieśniaków?
Agricola to konkretny zawód (rolnik).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml