Akt urodzenia nr 33, 1904 Goschütz OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Akt urodzenia nr 33, 1904 Goschütz OK

Post autor: Alineczka »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu notatki sporządzonej w 1907 r. obok aktu - dot. ślubu rodziców Paula.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... tka_cur=23

Z góry dziękuję,
Alina
Ostatnio zmieniony czw 02 cze 2022, 20:27 przez Alineczka, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

uwierzytelniony odpis.

Robotnik /der Arbeiter/ Carl Heinrich Richard Kirschke zamieszkały
Charlottenthal, w tutejszym USC /Standesamt/ Goschütz
zarejestrowany tutaj pod numerem 20
za rok 1906 akt małżeństwa z Maria Konschak, wpisane obok urodzone dziecko o imieniu Paul uznaje jako swoje.

Goschütz, 3.11.1906
Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastepstwie: Waechter.

Zgodność z Głównym Rejestrem Małżeństw uwiarygodniam,
Standesbeamte in Vertretung: Waechter.

Za prawidłowy odpis potwierdzam,
Brandt, 17.lutego 1917.
Powiatowy sekretarz wydziału powiatowego Gross Wartenberg
/Kreis Ausschuß Sekretär/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”