OK - Rejestr mieszkańców wsi Pęckowo

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Rejestr mieszkańców wsi Pęckowo

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry!

Serdecznie proszę o pomoc w rozczytaniu informacji dot. rodziny Helaków, zawartych na dwóch kartach z rejestru mieszkańców wsi Pęckowo.
Z pierwszej karty odczytuję dane Marcina Helaka, jego żony Marianny z Grasiów (Grauschów), a potem ich dzieci - Franciszka, Wiktorii, Fabiana, Jana (?), Juliusza, Marianny, Agnieszki, Józefiny (?), Julianny i Andrzeja. W pkt 11 jest jakiś napis, którego odczytać nie potrafię.
https://ibb.co/sKmpJzJ

Druga karta zawiera adnotacje do poszczególnych osób, których również nie potrafię odczytać.
https://ibb.co/bm9WJzj

Pozdrawiam i z góry dziękuję za pomoc,
Karol
Ostatnio zmieniony wt 07 cze 2022, 20:57 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Rejestr mieszkańców wsi Pęckowo

Post autor: Malrom »

Johann= Jan,
Josepha=Józefa,
Juliana

Ein todtes Kind mannlichen Geschlechts geboren


=========================================
Verzogen nach Mülheim am Rhein od 24.11.1897
obok skreślone: beim Militair ab 1882 ,wcześniej chyba 1887

Neisse od November 1887,

Verzogen nach Krzyzownik, Kreis Posen od 3.04.1893
z prawej: zum Militair eingezogen in November 1890

niżej skreślone: nach Seite 84 übertragen

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”