akt zgonu z 1955 roku _ ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

akt zgonu z 1955 roku _ ok

Post autor: gkalwak »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 165 z roku 1955 Antoniego Kałwak urodzonego w Rudnikach syna Antoniego i Ewy. Nie znam nazwy miejscowości, w której umarł.

Obrazek
Ostatnio zmieniony ndz 19 cze 2022, 19:12 przez gkalwak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
carenaB

Sympatyk
Posty: 127
Rejestracja: śr 27 kwie 2022, 00:20

akt zgonu z 1955 roku

Post autor: carenaB »

[Akt zgonu] Nr 165
Korbach, 23.09.1955
Der Gespannführer / prowadzący zaprzęg / Anton Kalwak
katolik
zam. Korbach, Steinstraße 10
zmarł 21.09.1955 ok. godz. 16:45 w Korbach, podczas transportu do szpitala miejskiego.
Zmarły ur. 26.05.1887 w Odcinku, powiat Wieluń / Polska
Parafia Rudniki nr 34/1887
Ojciec: Antoni Kalwak
Matka: Ewa z d. Kubaszewski
obydwoje ostatnio zamieszkałych w Rudnikach
Zmarły był żonaty z Marianną z d. Krzemińską
Zarejestrowano na podstawie pisemnego zgłoszenia administracji policji w Korbach
Poświadcza się zgodność z pierwopisem
Korbach, 23.09.1955
Urzędnik USC, w zastępstwie (-) (nieczytelne) w zastępstwie Müller

Przyczyna zgonu: Zatrzymanie oddechu ze złamaniem kręgosłupa szyjnego, liczne złamania żeber po stronie prawej z uszkodzeniem opłucnej i płuc, liczne złamania obręczy miednicy, złamanie kości ramiennej prawej. (Wypadek przy pracy)

Zawarcie związku małżeńskiego przez zmarłego 6.7.1935 r. w Korbach.
(USC Korbach nr 28/1935)


Baśka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”